S/M ist ein Teil der Seele und des Verstandes

◎Ich

常常瀏覽皮繩愉虐邦的文章,我們吸收了不少與日本相關的資訊,這瑰麗的 Sado-Maso 在精緻的包裝下也深深的吸引了我。然而,離開台灣有一陣子了,因地緣的關係,無緣實地參與大家的活動,在這裡,我想和大家分享一下BDSM 在德國的經驗,也算是一個機會和大家交流學習。

一般來說,德國的 BDSM 團體多以同好會(Club or Gruppen)或工作室(Studio)之形式存在,在幾個主要的入口網站也可以看到許多不定時之聚會或派對(相關的實用網頁將於文後列述)。

以我個人的經驗來說,首先要搞清楚這個工作室或同好會是給施虐的同好還是受虐的同好。在這裡大部分會有嚴格的區分,且受虐同好要多於施虐同好;或許這跟民族人格的壓抑性有關。大部分同好會有定期聚會,通常是每月的固定某個禮拜的某一天(如每月第三個禮拜的禮拜四),舉行地點視同好會狀況而不同,有些是在小酒吧聊天喝酒,認識新朋友,有些則是在舞蹈教室或其他可以容納十至二十人的空間進行交流。這樣的形式並不會伴隨著現場的教學或進一步的直接關係,只會增加同好之間的感情以及認識新伙伴的機率。由於不是每一個同好都有適合的場地進行 BDSM,因此可以到工作室(Studio)租借場地,租借場地之費用通常介於80~120歐元/每小時。亦有不少同好直接依附在工作室下,隸屬、侍奉於多個主或眷養、調教多個奴。當然也有職業的主或奴,通常這些女主人(Herrin)開設工作室,除了滿足固定朋友,也租借場地,賺取外快。截至目前,我只見過極少數之工作室由奴開設,多半是由女主開設,這可是因市場需求決定的。

至於德國 BDSM 從事的活動與亞洲有什麼不同?以我個人觀察,繩縛這項以日本為基地的技巧,在德國並不時興。這裡多半以皮革、橡膠為綑綁材料,鞭打的工具也以皮革製品為主。除了一般牢籠式拘束空間,醫療診斷式或教室的擺設也是非常普遍的。以下為一般工作室之狀況,由照片可以明顯看出喜好之不同:

因為語言能力的關係,在最初的日子裡,在接觸當地同好的過程中,著實費了很多力氣。因此,下面將對德語中有關 BDSM 的詞彙加以介紹,以方便大家在網上瀏覽或直接與團體接觸之方便。(部分德語與英語混用)

簡稱或中文 德文
一般 SM Sadomasochismus (Sado-Maso)
BDSM:
B & D Fesselung und Disziplin
D & S Beherrschung und Unterwerfung
S & M Sadismus und Masochismus
活動術語 電擊 Strom (Reizstrombehandlungen)
鞭打 Fisting
糞便(主動/被動) Kaviar a/p
放尿(主動/被動) Natursekt a/p
注射 Unterspritzungen
針刺 Nadel-Nähspiele
導尿管 Katheter
橡膠處理 Gummibehandlung
角色扮演 Rollenspiele
腳按摩 Fußerotik
藤條鞭打 Rohrstock
變裝教育 TV-Erziehung
性器坐臉 Face-sitting
肛交 Anal-verkehr (A-Verkehr)
醫學診療 Klinik
綑綁 Bondage
訓獸 Dressuren
展示 Vorführungen
屠宰 Schlachtung
肛門擴張 Analdehnungen
窒息 Atemreduktion
踐踏 Trampling
繃帶纏縛 Bastonade

以下為幾個實用的入口網站,其中又以各地活動時間表最有價值。

Open Adult Directory: BDSM: Germany
粗略涵蓋德國各地工作室位置
Club de Sade
德國境內BDSM相關訊息
Domina Zone
德國境內BDSM相關訊息
Peitsche
德國境內BDSM相關訊息
Kittycat Club
慕尼黑之大型BDSM Club

最後感謝大家撥空閱讀,本人文筆拙劣,缺誤之處敬請見諒,也請各位不吝指教。
祝福各位 順心快樂

在〈S/M ist ein Teil der Seele und des Verstandes〉中有 13 則留言

  1. 我是聽廣播知道這個網站的
    希望這樣的東西不要在台灣蔓延開來比較好
    我完全無法接受
    這種事情的道德倫理標準實在太難去界定了
    可是我卻覺得好黑暗
    就好像一件事情是不對的
    可是你又要說他是對的一樣
    如果你們真的覺得自己秉持的理念是對的
    為什麼會怕羞呢
    因為照片上人們的臉都是模糊的
    應該是可以勇於承認自己有這樣的癖好和興趣

  2. 為什麼
    實在想不透
    看了那些文章
    真的只有罪惡感
    到底現在人們的心理是怎麼了
    怎麼會扭曲成如此地步

  3. 親愛的無言

    其實或許真的有時後會無聲勝有聲
    尤其是當二丈金鋼摸不到頭腦時
    能體會您對不明瞭的憂心
    但是站在地球這一端的您
    怎能去抱怨月蝕的黑呢!
    很高興您來看到了我們
    聽到了我們
    在這從不會有人去爭辯什麼的
    如您所知道的
    那是私事
    是私領域
    卻也是確確實實存在人心的一片空間
    或許您是好奇
    或許您是誤闖
    或許您是踢館
    但請都別入寶山空手回一場
    好好體驗一下這個時空僅存的異色空間
    好多好多每天戴著道德面具上下班的苦悶人生
    好多好多爾虞我詐的生存競爭
    這裡是異地
    是無懼驩愉的
    您進來這並沒有任何損失對嗎
    正常 是代表大部份的人都這樣做
    但那在常態分配外的心呢
    誰去溫暖過
    大家都怕受傷
    都會先選擇拒絕來作保護色
    若非您也有點點那個常態外的心
    不然您怎會在這裡

    若講到羞恥
    那是一大學問
    但SMer絕對不是因為羞恥才去把照片遮住
    生活的園滿是看自己怎麼安排
    不影響到正常生活
    也是對人的一種尊重
    更是對隱私的一種實薦
    相信如果無言您在這兒看到一個您熟識但不知他有此興趣的好友
    也不會八卦的希望他在正常生活裡被八卦困擾吧!!

    當這麼多人敢站出來與您對話
    怕是您反而想離開了呢
    但甜點相信
    您一定會忘不了這趟愛麗絲夢遊仙境的意外
    祝幸福

  4. IM TRYING TO WRITE A BOOK ABOUT SM/YAKUZA IN JAPAN…IM VERY INTERESTED IN WRITING ABOUT FEMDOM/SM…ETC….the problem is i caint read japanese …..i speak a litttle japanese, can you give me good ideas about what to write about on sm in japan…or reconmend novels that have been translated into english…also i could send you some of my work and maybe you could translate it into japanese for your frirends!-jonathan

  5. Dear Jonathan,

    First of all, I am not the representative figure of this website, but I have some information for you.
    About your question, I suggest you asking Mr. epicure.
    He has more experiences of real life in Japan.
    In my point of view, there should be plenty of literatures of SM/YAKUSA or FEMDOM/SM. Because they are remarkable themes in sociology or related field.

    Viel Erfolg!

    Best regards,

    Ich

  6. Dear Jonathan,

    Thanks for leaving a comment. I think one may be able to write a good fiction about SM and yakuza (Japanese Mafia). I do not have much information about their connection in the real world however. Well, it might be easier if you know what you’d write about, and set out to look for relevant information.

    I’d recommend you to start with novels by Ryu Murakami. I do have some reservation when I recommend his book, mainly due to the reoccurring moral theme disguised in a novel seemingly about sexuality. But many of his books cover the topics you may be interested in. Some of them may have English translation.

留言功能已關閉。